Titulares

Adaptación a Idiomas Indígenas de los afiches de Buenos Aires Vacunate

El Gobierno de la Provincia de Buenos Aires tradujo a Idiomas Indígenas con raigambre en la Provincia de Buenos Aires el contenido de los afiches de comunicación con información clave sobre la campaña Buenos Aires Vacunate, que ya alcanzó a 12.545.597 bonaerenses.

Desde el Programa Provincial de Salud y Pueblos Indígenas, dependiente de la dirección provincial de Salud Comunitaria del Ministerio de Salud bonaerense, se realizó la adaptación o traducción de los materiales de vacunación a los Idiomas de los Pueblos-Naciones Indígenas Quechua, Mapuche, Q’om y Günün a Küna para su distribución y difusión en las zonas de residencia.

«En el Mes de la Pachamama para los Pueblos-Naciones Indígenas del hoy Norte Argentino trascendemos y expresamos que los Idiomas Ancestrales están vivos en la hoy provincia de Buenos Aires. El Estado provincial está presente en este plan de vacunación y, en conjunto, con la dirección provincial de Salud Comunitaria, el Programa provincial de Salud y Pueblos Indígenas de manera histórica lanzamos los primeros Folletos VACUNATEPBA en Idiomas Ancestrales», expresó Noelia López como directora provincial de Salud Comunitaria.

La iniciativa forma parte de las estrategias de Salud Comunitaria Intercultural que el Ministerio viene llevando a cabo en el marco de la campaña de vacunación, que incluye postas itinerantes en estaciones de trenes, mercados, tren sanitario y recorridas por diferentes barrios para llevar la inmunización que previene la COVID-19.

En los materiales de comunicación traducidos o adaptados a los diferentes Idiomas Indígenas se detallan las características de la campaña, los grupos priorizados y las formas de acceso a la vacunación provincial, pública, gratuita y optativa.

About The Author